TAUS Services

Let the Roaring Twenties of Translation Begin!

In January 2005 we held the first TAUS Round table meeting in San Francisco. For those of you who have followed me over these fifteen years, you know I think that automation and .. Read More

Efficiency, Energy Use and Sustainability in Machine Translation

As a newcomer to the Machine Translation community, I observe that there is a strong focus on competition. Research groups all strive to do better than one another, through a .. Read More

The TAUS World-Readiness Index

TAUS has launched the new theme of World-Readiness. We have spoken enough about the localization factory and translation blues. It’s time we focus on the ultimate mission of the .. Read More

MT 101: Three Reasons for Exploring Digital Translation in School

Maybe it’s time for secondary school students to learn more about what machine translation is all about as part of their general education! No, not a whole course on the technical .. Read More

World-Readiness and Translation Economics

World-Readiness is the ultimate measurement of success in globalization and localization business. It means that we will speak with all customers and citizens on this planet in .. Read More

World-Readiness: Lionbridge Perspective

The arrival of November marks the two-year anniversary of my time in the localization business. And in the time I’ve spent understanding the amazing work that translators, .. Read More

Do You Speak Emoji?

  How well did you do? BBC Newsbeat recently challenged six language students aged 18-29 to translate sentences they’ve created using emojis and they’ve bypassed the boundaries of .. Read More

World-Readiness: Towards a New Translate Benchmark

We’re entering a digital ‘translate’ era in which people and machines are learning to cooperate more effectively to deliver rich services and language experiences at scale. The .. Read More

Interpreter IO Wins TAUS Game Changer Innovation Contest at the TAUS Asia Conference 2019

22 October 2019, Singapore - At the TAUS Asia Conference in Singapore this week, Interpreter IO has won the TAUS Game Changer Innovation Award 2019. Each year, TAUS invites those .. Read More

Translate, n. “digital capacity to use language translation to solve problems”

Here’s a suggestion: we should adopt a new usage of the existing English lexeme “translate” as a non-count noun. This would enable the word to cover emerging phenomena in the .. Read More

Write for TAUS

Send us your ideas at editor[at]taus.net