TAUS Services

Deep Learning is Coming: Why Machine Translation is Becoming Better

The last significant breakthrough in the technology of statistical machine translation (SMT) was in 2005. That year, David Chiang published his famous paper on hierarchical .. Read More

Translating with Cerebral Machines: Where Can It Take Us?

Neural Machine Translation (NMT) systems have achieved impressive results in many Machine Translation (MT) tasks in the past couple of years. This is mainly due to the fact that .. Read More

Datafication of Translation

Data entered the field of machine translation in the late eighties and early nineties when researchers at IBM’s Thomas J. Watson Research Center reported successes with their .. Read More

How Cloud Are You?

During the TAUS Annual Conference 2016 in October, Jessica Roland, Director Strategic Accounts at SDL, hosted the session 'How Cloud Are You'? This blogpost was written in .. Read More

A To-Do List for the Translation Industry

It was Renato (Beninatto) who reminded me, in the ‘Future’ panel discussion in Dublin, that only eleven years ago (when the TAUS think tank was founded) nobody - in his right mind .. Read More

When butterflies dream of electric sheep

When I attended translation courses, I was assigned to write a commentary on George F. Will’s column Reading, Writing and Rationality on the Newsweek issue ofMarch 17, 1986. Even .. Read More

Globalization Challenges for Startups

Content creation and localization as a challenge Startups are organizations designed to search for a “Big Idea” and to monetize it. They constantly reinvent themselves and explore .. Read More

Streetwise - Shrewd translation technologies to survive abroad

Since its launch in 2007, Google Translate has brought machine translation to the masses, making it free, quick and easy, and therefore significantly contributing to the .. Read More

What is creative content?

The term ‘creative content’ is used a lot but what does it really mean? And, as a global company, how do you handle creative content translation? How does the translation process .. Read More

Different Views on Quality at the TAUS Industry Leaders Forum 2016

Within translation/localization we’re all looking to ensure that the quality of the deliverable meets the expectation, in whatever way those two things are defined. Some people .. Read More

Write for TAUS

Send us your ideas at editor[at]taus.net