What is a Quality Manager in a translation company doing? Checking the quality of the translations, of course. That’s what one would think immediately. But just like many other ..
Read More
Tracking Translation Productivity: Yes or No? Translation productivity tells you how fast a translation was completed. It’s used to profile translators and post-editors, to set ..
Read More
Captains of the Translation Industry Talk About the Single Biggest Thing They've Learnt Rory Cowan, founder of Lionbridge, is stepping down this year after 21 years as a highly ..
Read More
The MT Evaluation Dilemma The translation industry is adopting machine translation (MT) in increasing numbers. Yet a prerequisite for efficient adoption, the evaluation of MT ..
Read More
In the age of exponential growth we currently live in, innovation is ubiquitous. Startups are sprouting up everywhere, all with the idea that they have discovered the technology, ..
Read More
TAUS recently held its 10th Quality Evaluation (QE) Summit in Barcelona, welcoming participants from all over the world both from the buyer and the vendor side. The event was ..
Read More
Why standards and metrics for objective evaluation? Different companies use different metrics which makes it hard to compare vendors, translators, projects and to benchmark ..
Read More
Error Typology is a venerable evaluation method for content quality that’s very common in the modern Translation & Localization industry. Despite having been popularized for ..
Read More
A summary of the TAUS DQF Manufacturing Industries Workshop hosted by John Deere There are a few things that really make a man's heart beat faster. One of those is a 250 ..
Read More
On March 22-24 (2017), fifty people came together in a former clandestine church in Amsterdam to break their heads on the question how the translation industry will have changed ..
Read More