TAUS Services

Disrupt Me (Not)

The TAUS Annual Conference in Silicon Valley opened with a panel discussion about innovation led by Paula Shannon (Lionbridge) who skillfully introduced the concept of .. Read More

The Game Changers of 2016

The world can be overwhelming, so it’s tempting to try to make it smaller, more controllable. It’s the same with the world of localization. It’s overwhelming, so much content, so .. Read More

The Innovator’s Dilemma

The translation industry is growing, but not fast enough! The amount of content published every day vastly exceeds the amount that can be translated by the few hundred thousand .. Read More

Orange is the New Black

A short impression of the 7th TAUS QE Summit held October, 2015 at eBay (San Jose, California). Read More

A Glimpse into the TAUS Annual Conference 2015

On the 12th and 13th October we held our TAUS Annual Conference in San Jose, California. A record number of people attended - 135 - and we introduced a (perhaps) new tradition of .. Read More

Translation Productivity Revisited

Once upon a time in Land of Translations... ... we wanted to know how many words we could produce per month, per day, per hour. How much time we needed to craft human quality .. Read More

Change vs. Innovation

"Last year, at Localization World Dublin, many insisted that the buzzword for the next future in the industry would be ‘change.’At the ATC Conference 2015 in Manchester, almost .. Read More

What is a translation company’s market value?

Recently, one global player in translation bought out a competitor. Another key player was court-ordered to break up and sell their company. These business developments—and .. Read More

Is the pivot language approach ever a good option? - Part II

In part I, we defined the pivot language approach, discussed briefly its major drawbacks, referred to factors regarding the selection of the pivot language and explored two areas .. Read More

Is the pivot language approach ever a good option? - Part I

A pivot language is a third or intermediate language that can bridge the gap between language pairs. For example, if there are translations between English to French and the same .. Read More

Write for TAUS

Send us your ideas at editor[at]taus.net