TAUS Services

Knowledgehub Translation Quality

DQF-MQM: Beyond Automatic MT Quality Metrics

The demand for post-editing of machine translation (PEMT) is growing, according to the 2018 report from Slator. But before post-editing becomes an inherent part of every .. Read More

Value of DQF - Business Intelligence at the Macro Level

As the industry is getting closer and closer to adopting the TAUS Dynamic Quality Framework (DQF) as a standard for evaluating translation productivity and quality, we’ve decided .. Read More

New Era of Quality: Dynamic, Data-driven and Decentralized

Report on the 13th TAUS QE Summit that took place on April 11, 2018 at Microsoft (Dublin, Ireland). Technologies sometimes evolve at a faster pace than we as humans are able to .. Read More

The 8 most used standards and metrics for Translation Quality Evaluation

Why standards and metrics for objective evaluation? Different companies use different metrics which makes it hard to compare vendors, translators, projects and to benchmark .. Read More

Measuring Content Quality with Error Typology: Step by Step Guide

Error Typology is a venerable evaluation method for content quality that’s very common in the modern Translation & Localization industry. Despite having been popularized for .. Read More

Write for TAUS

Send us your ideas at editor[at]taus.net