TAUS Services

Translate, n. “digital capacity to use language translation to solve problems”

Here’s a suggestion: we should adopt a new usage of the existing English lexeme “translate” as a non-count noun. This would enable the word to cover emerging phenomena in the .. Read More

Effectiveness of Domain-specific Language Data

Not so long ago, I was at the airport, listening to a voice announcing the gate change. I couldn’t help but notice that the sentences sounded somewhat unnatural as if parts of it .. Read More

Celebrating Linguistic Diversity and the Year of Indigenous Languages

30 September is being celebrated every year as International Translation Day since 24 May 2017 when the UN General Assembly adopted resolution 71/288 on the role of language .. Read More

Unbabel Joins TAUS Partner Board

Amsterdam, September 2019 - TAUS is delighted to announce that Unbabel joined the TAUS Partner Board. Together with eight of the largest stakeholders in the industry, Unbabel will .. Read More

The New NMT: Massive and in the Wild

On 11 July 2019, Google’s AI team has published their recent research titled Massively Multilingual Neural Machine Translation in the Wild: Findings and Challenges. A team of 13 .. Read More

Powering Language Data

It appears that massive-scale machine translation is possible, if only we have access to large volumes of data in all languages and domains. Isn’t it time to bridge this gap and .. Read More

"Do it Better the Second Time Around: Inside and Outside Asia!"

Francis Tsang is Head of International Engineering at LinkedIn, crowning a long career in software and localization during which he has worked for companies such as Wang .. Read More

Three Perspectives on Fixing the Translation Ecosystem

The Past and the Future of the Global Content Industry On June 25-26 more than fifty thought leaders gathered at the Grand America Hotel in Salt Lake City with one objective in .. Read More

Six Facts about the DQF Plugin for SDL Trados Studio

There are so many interesting insights to be gathered from analyzing the translation production process. Luckily, you don’t have to be a data scientist to collect data about your .. Read More

TAUS Partners with SYSTRAN to Provide Users with Stellar Training Data

Amsterdam, July 2019 – SYSTRAN and TAUS have agreed to collaborate on creating a solid supply of data and models for trainers and developers of machine translation engines. The .. Read More

Write for TAUS

Send us your ideas at editor[at]taus.net